Uniwersytet Kazimierza Wielkiego - Centralny System Uwierzytelniania
Strona główna

Tłumaczenie ustne I

Informacje ogólne

Kod przedmiotu: 1000-KTA1TU1-PD
Kod Erasmus / ISCED: (brak danych) / (brak danych)
Nazwa przedmiotu: Tłumaczenie ustne I
Jednostka: Kolegium I
Grupy:
Punkty ECTS i inne: 4.00 Podstawowe informacje o zasadach przyporządkowania punktów ECTS:
  • roczny wymiar godzinowy nakładu pracy studenta konieczny do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się dla danego etapu studiów wynosi 1500-1800 h, co odpowiada 60 ECTS;
  • tygodniowy wymiar godzinowy nakładu pracy studenta wynosi 45 h;
  • 1 punkt ECTS odpowiada 25-30 godzinom pracy studenta potrzebnej do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się;
  • tygodniowy nakład pracy studenta konieczny do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się pozwala uzyskać 1,5 ECTS;
  • nakład pracy potrzebny do zaliczenia przedmiotu, któremu przypisano 3 ECTS, stanowi 10% semestralnego obciążenia studenta.

zobacz reguły punktacji
Język prowadzenia: polski

Zajęcia w cyklu "Semestr zimowy 2018/19" (zakończony)

Okres: 2018-10-01 - 2019-02-10
Wybrany podział planu:
Przejdź do planu
Typ zajęć:
Konwersatorium, 32 godzin więcej informacji
Koordynatorzy: Michał Janowski
Prowadzący grup: Michał Janowski
Lista studentów: (nie masz dostępu)
Zaliczenie: Przedmiot - Zaliczenie na ocenę
Konwersatorium - Zaliczenie na ocenę
Efekty kształcenia modułu zajęć:

EK_W01: Ma pogłębioną i rozszerzoną wiedzę na temat przekładu, którą jest w stanie rozwijać i twórczo stosować w pracy zawodowej


EK_W02: Ma pogłębioną i rozszerzoną wiedzę na temat przekładu ustnego


EK_U01: Ma zaawansowane umiejętności językowe w zakresie użycia zarówno języka angielskiego jak i polskiego


EK_U02: Posiada umiejętność tłumaczenia podczas wystąpień ustnych z wykorzystaniem różnych technik tłumaczeniowych


EK_K01: Ma pogłębioną świadomość poziomu swojej wiedzy i umiejętności, rozumie potrzebę ciągłego dokształcania zawodowego i rozwoju osobistego, dokonuje na bieżąco samooceny i weryfikacji własnych kompetencji

EK_K02: Twórczo analizuje nowe sytuacje i samodzielnie formułuje propozycje rozwiązania problemów tłumaczeniowych


EK_K03: Jest przekonany o znaczeniu i konieczności zachowania się w sposób profesjonalny i przestrzegania etyki zawodowej, własną pracę ocenia w kategoriach terminowości, obowiązkowości i rzetelności


EK_K04: Docenia wartość języka jako narzędzia komunikacji międzyludzkiej i dba o poprawność językową własnej wypowiedzi w języku ojczystym i obcym



Przedmioty wprowadzające i wymagania wstepne:

--

Opisy przedmiotów w USOS i USOSweb są chronione prawem autorskim.
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Kazimierza Wielkiego.
J.K. Chodkiewicza 30
85-064 Bydgoszcz
tel: +48 52 32 66 429 https://ukw.edu.pl
kontakt deklaracja dostępności USOSweb 7.0.3.0 (2024-03-22)